翻訳トライアル
登録をお願いした翻訳会社のひとつからトライアルの問題が届いた。EUとフランスの経済の動向についての文書なのだが…、
例えば「混乱に加えて実際に必要とする労働と資金の要因、ないしは多国家の巨人によって支配された「世界的な」経済のように、国境のないEU(ヨーロッパ連合)の真ん中への外部からの交換のさらに常に実体のない活動(総量・価格・品質の分離という難問と共に)の懸念に適合しない方策は不完全である。」みたいな文章があったとして、どこがどう掛かるのか、日本語でもわからない。わかりやすい日本語にするにはどうしたらいいのか想像もつかない。
この文章を3ページ訳すのはシジフォスになって石を積み上げているような気持ちがする。
