ガチョウの脚とライオンの皺

Posted 2005/12/12 by zunko

化粧品に関するフランス語を訳していて、ふと出てきた「ガチョウの脚」と「ライオンの皺」という言葉。時間がなかったし、辞書にも載ってないし、変だな…と思いながらもそのまま訳して上司に提出したら、何と「ガチョウの脚」は日本語では「カラスの足跡」ともいう目尻の皺のことで、「ライオンの皺」は「眉間の皺」のことだった。
はあ…プロになる道はまだまだケワシイ。

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">